{"id":2153,"date":"2026-07-01T16:29:31","date_gmt":"2026-07-01T16:29:31","guid":{"rendered":"https:\/\/sprachschatz.at\/?p=2153"},"modified":"2026-07-01T16:41:23","modified_gmt":"2026-07-01T16:41:23","slug":"das-projekt-lingusti-sprachfoerderung-fuer-mehrsprachige-grazer-kinder-zwischen-4-und-8-jahren","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/sprachschatz.at\/?p=2153","title":{"rendered":"Das Projekt Lingusti &#8211; Sprachf\u00f6rderung f\u00fcr mehrsprachige Grazer Kinder zwischen 4 und 8 Jahren"},"content":{"rendered":"\n<p>Salutogene Sprachf\u00f6rderung samstags im Seddwell-Center Graz<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p> <\/p>\n\n\n\n<p>Zwischen Oktober 2025 und Juni 2026 bot das Projekt <em>Lingusti &#8211; die kreative Sprachwerkstatt\u00a0<\/em>w\u00f6chentlich einen offenen, freiwilligen Begegnungsraum f\u00fcr mehrsprachige Kinder im Alter von 4 bis 8 Jahren und ihre Familien sowie Studierende der P\u00e4dagogischen Hochschule Steiermark.<\/p>\n\n\n\n<p>Bei Lingusti erfolgt das Lernen der Zweitsprache informell, was v.a. bei den jungen Kindern sehr erfolgreich ist, da die sprachliche Entwicklung eng mit sozialen, emotionalen und k\u00f6rperlichen Erfahrungen verkn\u00fcpft ist. Vor diesem Hintergrund stellt das au\u00dferschulische Sprachf\u00f6rderprojekt\u00a0<em>Lingusti- die kreative Sprachwerkstatt\u00a0<\/em>des Vereins\u00a0SprachSchatz\u00a0ein Praxis- und Forschungslabor dar, in dem Studierende und Kinder gemeinsam sprachliche Lernprozesse gestalten (Rotter 2021, Rotter &amp; Hopp 2020).\u00a0 <\/p>\n\n\n\n<p>Das Lernen erfolgt in authentischen Interaktionssituationen und ist durch einen impliziten, handlungsorientierten Zugang gepr\u00e4gt. Jede Interaktion wird als potenziell spracherwerbsf\u00f6rderlich verstanden. Die sprachliche F\u00f6rderung vollzieht sich insbesondere \u00fcber gemeinsame Aktivit\u00e4ten, Bewegungs- und Handlungssituationen sowie kreative Zug\u00e4nge, die genutzt werden, um sprachliche Formen im Sinne eines Focus on Form (Long 1991) in den Aufmerksamkeitsfokus zu bringen. Dies erfolgt im Sinne einer geplanten Spontaneit\u00e4t entlang der lokalen Verben (Bryant 2012). Die Mehrsprachigkeit der Kinder wird dabei konsequent als Ressource einbezogen und sichtbar gemacht.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Das Projekt integriert zudem eine salutogene Perspektive (Antonovsky &amp; Franke 1997, Krause 2011, Petzold 2020\/2024).\u00a0Die Salutogenese richtet den Blick auf die Ressourcen und gesundheitsf\u00f6rderlichen Kr\u00e4fte im Menschen. Im Kontext von DaZ bedeutet dies, eine\u00a0ressourcenorientierte Haltung\u00a0einzunehmen, um Kinder im Zweitspracherwerb wirkungsvoll zu begleiten.\u00a0Bei\u00a0Lingusti\u00a0werden aufbauende und stimmige Momente geschaffen, die das\u00a0Selbstwertgef\u00fchl, die Identit\u00e4t und das Zugeh\u00f6rigkeitsgef\u00fchl\u00a0der Kinder st\u00e4rken. Das Programm orientiert sich an den drei Kernprinzipien der Salutogenese:\u00a0Bedeutsamkeit, Handhabbarkeit und Verstehbarkeit.\u00a0\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Es hat gro\u00dfe Freude bereitet zu beobachten, wie die Kinder sich im Rahmen der gemeinsamen Stunden entwickelt haben und mit welcher Leichtigkeit das Sprachenlernen gelingen kann, wenn das Umfeld und die Ausrichtung wertsch\u00e4tzend und wohlwollend sind.<\/p>\n\n\n\n<p>Wir danken Debbie Adams und dem Team des Seddwell Centers f\u00fcr die wunderbare Zusammenarbeit und das gemeinsame Tun im Sinne der Gemeinschaft! Auch den Studierenden, die sich voll Engagement eingebracht haben, gilt unser Dank! <\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"768\" src=\"https:\/\/sprachschatz.at\/wp-content\/uploads\/2026\/07\/20260627_111700-1024x768.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2156\" srcset=\"https:\/\/sprachschatz.at\/wp-content\/uploads\/2026\/07\/20260627_111700-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/sprachschatz.at\/wp-content\/uploads\/2026\/07\/20260627_111700-300x225.jpg 300w, https:\/\/sprachschatz.at\/wp-content\/uploads\/2026\/07\/20260627_111700-768x576.jpg 768w, https:\/\/sprachschatz.at\/wp-content\/uploads\/2026\/07\/20260627_111700-1536x1152.jpg 1536w, https:\/\/sprachschatz.at\/wp-content\/uploads\/2026\/07\/20260627_111700-2048x1536.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 767px) 89vw, (max-width: 1000px) 54vw, (max-width: 1071px) 543px, 580px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Literatur&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Antonovsky, A., &amp; Franke, A. (1997). Salutogenese: Zur Entmystifizierung der Gesundheit (N. Schulte, Trans.).&nbsp;dgvt&nbsp;Verlag.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Bryant Doreen. (2012). Lokalisierungsausdr\u00fccke im Erst- und Zweitspracherwerb: Typologische, ontogenetische und kognitionspsychologische \u00dcberlegungen zur Sprachf\u00f6rderung in DaZ (Vol. 2). Schneider.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Krause, C. (2011). Developing sense of coherence in educational contexts: Making progress in promoting mental health in children. International Review of Psychiatry, 23(6), 525\u2013532.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Long, M. (1991). Focus on Form: A Design Feature in Language Teaching Methodology. In K. de Bot, R. B. Ginsberg, &amp; C.&nbsp;Kramsch&nbsp;(Eds.), Studies in Bilingualism (Vol. 2, pp. 39\u201352). John Benjamins Publishing Company.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Petzold, T. D. (2020). Gesundheit ist ansteckend: Praxisbuch Salutogenese (2. Auflage). Irisiana.<\/p>\n\n\n\n<p>Petzold, T. D. (2024). Kokreativ gesund entwickeln: Salutogenese als radikal integratives Gesundheitskonzept. Verlag Gesunde Entwicklung.<\/p>\n\n\n\n<p>Rotter, D. (2021). Lebensweltorientierung, Ressourcenorientierung und Focus-on-Form\u2014Das interdisziplin\u00e4re Konzept der&nbsp;Lingusti-Sprachwerkstatt. In R. Freudenberg-Findeisen, C. Harsch, &amp; A.&nbsp;Middeke&nbsp;(Eds.), Zur gesellschaftlichen Integration neu Zugewanderter \u2013 eine Bilanz. (pp. 95\u2013114). Universit\u00e4tsverlag.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Rotter, D. (2024). Salutogene Kommunikation in der Sprachf\u00f6rderung mehrsprachiger Kinder &#8211; Impulse f\u00fcr die Lehrer*innenbildung. Der Mensch, 64\/65(3\u20134), 20\u201325.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Rotter, D. &amp; Hopp, Carina. (2020).&nbsp;Lingusti&nbsp;\u2013 die kreative Sprachwerkstatt. Ein Begegnungsraum und Praxislabor f\u00fcr angehende Lehrpersonen und mehrsprachige Kinder. In K.-B. Boeckmann &amp; B. Schrammel-Leber (Eds.), Sprachliche Bildung in der Migrationsgesellschaft (pp. 67\u201386). Leykam.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Salutogene Sprachf\u00f6rderung samstags im Seddwell-Center Graz Zwischen Oktober 2025 und Juni 2026 bot das Projekt Lingusti &#8211; die kreative Sprachwerkstatt\u00a0w\u00f6chentlich einen offenen, freiwilligen Begegnungsraum f\u00fcr mehrsprachige Kinder im Alter von 4 bis 8 Jahren und ihre Familien sowie Studierende der P\u00e4dagogischen Hochschule Steiermark. Bei Lingusti erfolgt das Lernen der Zweitsprache informell, was v.a. bei den &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/sprachschatz.at\/?p=2153\" class=\"more-link\"><span class=\"screen-reader-text\">\u201eDas Projekt Lingusti &#8211; Sprachf\u00f6rderung f\u00fcr mehrsprachige Grazer Kinder zwischen 4 und 8 Jahren\u201c<\/span> weiterlesen<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2153","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sprachschatz.at\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2153","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sprachschatz.at\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/sprachschatz.at\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sprachschatz.at\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sprachschatz.at\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2153"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/sprachschatz.at\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2153\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2160,"href":"https:\/\/sprachschatz.at\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2153\/revisions\/2160"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sprachschatz.at\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2153"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/sprachschatz.at\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2153"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/sprachschatz.at\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2153"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}